Barnen har visst ordnat konstutställning här hemma. Senaste veckorna har det ju varit rena sjukstugan här och kanske är det därför som det har pysslats och tejpats upp massor av fina teckningar på väggarna. Här är några av alstrena.
It seems the children have arranged an art exhibition here at home. Last weeks we've been indoors sick so perhaps it's why there's been a lot of crafting and tapeing of beautiful drawings on the walls. Here are some of them.
Tuesday, December 29, 2009
Our Christmas
Inför julhelgen har vi mest tagit det väldigt lugnt. Men en gran har vi skaffat oss. Och så har maken ordnat med pepparkaksbak med barnen, inklusive ett muminhus. Jag har kokat knäck. Och så har vi förberett med en del julmat, i lagom takt.
Before the Christmas celebrations we've mostly tried to chill. But we've gotten ourselves a Christmas tree. And husband has arranged with ginger bread baking with the children, including a moomin house. I've done knäck. And we've prepared some Christmas food, in slow speed.
I år firade vi julafton med bara lilla familjen, precis som alla år hittills. Efter den goda julmaten kom visst jultomten förbi med presenterna medan vi var upptagna på annat håll. Resten av kvällen ägnades åt att leka med nya leksakerna och att käka godis i överflöd.
This year, like all other years so far, we've celebrated Christmas eve ourselves - our little family. After the tasty Christmas food Santa Claus came with the presents while we where busy with other stuff. The rest of the evening was spent on playing with the new toys and eating limitless amounts of candy.
Before the Christmas celebrations we've mostly tried to chill. But we've gotten ourselves a Christmas tree. And husband has arranged with ginger bread baking with the children, including a moomin house. I've done knäck. And we've prepared some Christmas food, in slow speed.
I år firade vi julafton med bara lilla familjen, precis som alla år hittills. Efter den goda julmaten kom visst jultomten förbi med presenterna medan vi var upptagna på annat håll. Resten av kvällen ägnades åt att leka med nya leksakerna och att käka godis i överflöd.
This year, like all other years so far, we've celebrated Christmas eve ourselves - our little family. After the tasty Christmas food Santa Claus came with the presents while we where busy with other stuff. The rest of the evening was spent on playing with the new toys and eating limitless amounts of candy.
Thursday, December 17, 2009
Snowy wintry weather
Vi har riktig vinter. Snön yr utanför fönstret och det är minus 5 grader utomhus. Det var i förrgår som snön kom på riktigt. Då tog Leo och jag oss ut en kort stund på gården. Leo pulkade, och var allmänt förtjust över mängden snö att leka med. Jag vinglade mest omkring med myrsteg för att inte drutta på ända.
We have real winter. Snow is whirling outside the window and it's minus 5 degrees outdoors. It was two days ago that the snow arrived for real. So Leo and I went out a shortie to the backyard. Leo sledged and was generally overwhelmed by the amount of snow there was to play with. I mostly wobbled around taking really small steps to avoid falling on my but.
Det blir ofta många böcker i julklapp till familjen, och liksom tidigare år handlar jag dem smidigt via internetbokaffären adlibris.se. Så även i år. Julkortsskrivning har dock inte blivit av ännu, så jag tar nog tag i det idag. På Times lista över 50 bästa designbloggare hittar jag flera av mina favoriter, och kanske några nya?
Mostly my family gets plenty of books as Christmas gifts, like previous years I buy them comfortably through the internet book store adlibris.se. So also this year. Christmas card writing however hasn't been done yet, so I think I'll be doing it today. Times have listed the 50 best design bloggers and I find several of my favourite ones there, and perhaps some new?
We have real winter. Snow is whirling outside the window and it's minus 5 degrees outdoors. It was two days ago that the snow arrived for real. So Leo and I went out a shortie to the backyard. Leo sledged and was generally overwhelmed by the amount of snow there was to play with. I mostly wobbled around taking really small steps to avoid falling on my but.
Det blir ofta många böcker i julklapp till familjen, och liksom tidigare år handlar jag dem smidigt via internetbokaffären adlibris.se. Så även i år. Julkortsskrivning har dock inte blivit av ännu, så jag tar nog tag i det idag. På Times lista över 50 bästa designbloggare hittar jag flera av mina favoriter, och kanske några nya?
Mostly my family gets plenty of books as Christmas gifts, like previous years I buy them comfortably through the internet book store adlibris.se. So also this year. Christmas card writing however hasn't been done yet, so I think I'll be doing it today. Times have listed the 50 best design bloggers and I find several of my favourite ones there, and perhaps some new?
Tuesday, December 15, 2009
Need being Energized
Häromdagen köpte jag en bunt med damtidningar. Femina är ok svensk damtidning. ElleUK kanon. Sökte egentligen VougeUK. CosmoUK däremot var skräp. Är numera sjukskriven med anledning av tung graviditet. Ska köpa någon roman sen också, som min barnmorska sa - "dock ingen bok om graviditet utan något att drömma sig bort med". Har du något förslag? Sen kanske jag treatar mig med varm choklad och lite sött till och många varma väldoftande bad, så kanske jag kan börja slappna av lite?
The other day I bought a bunch of magazines. Femina is an ok swedish magazine. ElleUK is great. I actually searched for VougeUK. CosmoUK on the other hand was crap. Nowadays I'm on sick leave due to heavy pregnancy. I will buy a novel also, like my midwife said - "though nothing about pregnancy instead something to dream away with". You have any suggestions? Then perhaps I will treat myself with hot chocolate and some sweet with it and many hot aromatic baths, and perhaps I can start to relax a bit?
Om inspirationen faller på tänkte jag sy en Origami wrap sweater. Eller ta mig i kragen och sticka min första bebisgrejj, kanske den här sparkdräkten (norska)? Knittys vinternummer är ute och jag gillar konstruktionen i sjalen Frost Diamonds. Sjalen Citron är söt och Shroom ser kul ut, men hur få tag i krävda garnet? Annars har jag en hög med oavslutade projekt. Idag tänkte jag lyssna på P1:s nya serie Syjuntan fast på webben, om mina barn som är hemma sjuka tillåter det.
If I'd become more inspirized I thought I'd sew an Origami wrap sweater. Or, knit my first babystuff, perhaps this babyoverall. Knitty's winter issue is out and I like the construction of the shawl Frost Diamonds. The shawlette Citron is qute and Shroom looks fun, but where find the required yarn? Otherwise I have a pile with unfinished projects. Today I was thinking of listening to P1's new serie Syjuntan (about crafting) but on the web, if my children who are ill and at home would allow me to.
The other day I bought a bunch of magazines. Femina is an ok swedish magazine. ElleUK is great. I actually searched for VougeUK. CosmoUK on the other hand was crap. Nowadays I'm on sick leave due to heavy pregnancy. I will buy a novel also, like my midwife said - "though nothing about pregnancy instead something to dream away with". You have any suggestions? Then perhaps I will treat myself with hot chocolate and some sweet with it and many hot aromatic baths, and perhaps I can start to relax a bit?
Om inspirationen faller på tänkte jag sy en Origami wrap sweater. Eller ta mig i kragen och sticka min första bebisgrejj, kanske den här sparkdräkten (norska)? Knittys vinternummer är ute och jag gillar konstruktionen i sjalen Frost Diamonds. Sjalen Citron är söt och Shroom ser kul ut, men hur få tag i krävda garnet? Annars har jag en hög med oavslutade projekt. Idag tänkte jag lyssna på P1:s nya serie Syjuntan fast på webben, om mina barn som är hemma sjuka tillåter det.
If I'd become more inspirized I thought I'd sew an Origami wrap sweater. Or, knit my first babystuff, perhaps this babyoverall. Knitty's winter issue is out and I like the construction of the shawl Frost Diamonds. The shawlette Citron is qute and Shroom looks fun, but where find the required yarn? Otherwise I have a pile with unfinished projects. Today I was thinking of listening to P1's new serie Syjuntan (about crafting) but on the web, if my children who are ill and at home would allow me to.
Monday, December 14, 2009
Lucia time
Så var det dags för årets luciafirande på dagis. Tycker fortfarande att det är lika fint varje år att höra de små sjunga de välinövade julsångerna.
So it was time for this years lucia celebration at the kindergarden. I still think it's as sweet every year to hear the small ones singing their well rehersed Christmas songs.
Och så är det ju lite mysigt att vimla efteråt på dagisgården med de andra dagisföräldrarna och smaka på lussebullarna och pepparkakorna som barnen bakat tillsammans med varm glögg.
And it's kind of cozy mingling afterwards with the other parents and taste the saffron buns and ginger cookies baked by the children with a warm glögg to go with them.
So it was time for this years lucia celebration at the kindergarden. I still think it's as sweet every year to hear the small ones singing their well rehersed Christmas songs.
Och så är det ju lite mysigt att vimla efteråt på dagisgården med de andra dagisföräldrarna och smaka på lussebullarna och pepparkakorna som barnen bakat tillsammans med varm glögg.
And it's kind of cozy mingling afterwards with the other parents and taste the saffron buns and ginger cookies baked by the children with a warm glögg to go with them.
Some Christmas Craftings
Julpyssel hittills med barnen i år har bland annat bestått av att gör apelsinhängen med nejlikor samt chokladdoppade mandelmassefigurer. Pyssel som fungerar bra att göra tillsammans med barnen.
Christmas crafting with the kids so far this year has consisted of for example making hanging orange adornments with cloves as well as "mandelmassa" (alond mass) figures. Both good craftings to be done together with the kids.
Barnen tyckte dock det var lite knepigt att sticka in de trubbiga nejlikorna och det kunde göra lite ont på fingrarna. Men det gick snabbt att bli klar med sin apelsin.
The kids thought it was a little tricky to stick the blunt cloves though and it hurt a little on the fingers. But they where fastly made.
Jag hjälpte till med sidensnörena och sen hängde vi upp dem i barnens rum, så nu luktar det lite juligt hos dem.
I helped with the silk ribbons and then we hang them up in the kids room, so now it smells a little christmasy in their space.
Vi har pyntat vårt rosmarinträd vid köksfönstret med små julpynt, det blev mysigt kitchigt. Där står också en amaryllis som vi följer den varje dag. Den verkar vara trestänglsad och kommer nog överleva fjärde advent.
We decorated the rosemary tree at the kitchen window with small christmas ornaments, it's looking really cozy. There's also an amaryllis that we follow each day. It seems to be three stemmed and will probably survive fourth advent.
Till konfekt föredrar jag mandelmassa (50% mandel och 50% socker) framför marsipan (marsipan 25% mandel och 75% socker), som jag tycker är alldeles för sött.
To confectionery I prefer "mandelmassa" (50% almond and 50% sugar) before marzipan (25% almond and 75% sugar), which I think is way too sweet.
Mandelmassa är kanske lite svårare att forma, då det torkar snabbare. Men med en liten sats delat på två vuxna och två barn blir det lagom stor aktivitet ändå.
"Mandelmassa" is a bit more difficult to form, since it dries up faster. But with a small set divided for two adults and two children it makes a farily decent size activity anyway.
Det blev grisar, tomteluvor, maskar (gissa vem) mm. Därefter heldoppade vi dem i riktigt mörk choklad. Sen ställde vi dem på balkongen för att torka snabbare.
We made pigs, santa's caps, worms (guess who) etc. Then we whole dipped them in really dark chocolade. Once finished we put them out on the balcony for drying them faster.
Någon råkade visst säga att "hoppas nu inte kråkorna tar dem". Då turades barnen om att stå på stol och vakta sötsakerna.
Someone happened to say "hope the crows don't take them". Then the kids took turns standing on a chair guarding the sweets.
Så här tjusiga blev tomteluvorna och grisarna. Barnen gillar inte riktigt den starka chokladen, men vi vuxna desto mer.
This is how nice the santa's clauses and pigs became. Kids didn't really like the strong chocloade, however so much more the adults.
Christmas crafting with the kids so far this year has consisted of for example making hanging orange adornments with cloves as well as "mandelmassa" (alond mass) figures. Both good craftings to be done together with the kids.
Barnen tyckte dock det var lite knepigt att sticka in de trubbiga nejlikorna och det kunde göra lite ont på fingrarna. Men det gick snabbt att bli klar med sin apelsin.
The kids thought it was a little tricky to stick the blunt cloves though and it hurt a little on the fingers. But they where fastly made.
Jag hjälpte till med sidensnörena och sen hängde vi upp dem i barnens rum, så nu luktar det lite juligt hos dem.
I helped with the silk ribbons and then we hang them up in the kids room, so now it smells a little christmasy in their space.
Vi har pyntat vårt rosmarinträd vid köksfönstret med små julpynt, det blev mysigt kitchigt. Där står också en amaryllis som vi följer den varje dag. Den verkar vara trestänglsad och kommer nog överleva fjärde advent.
We decorated the rosemary tree at the kitchen window with small christmas ornaments, it's looking really cozy. There's also an amaryllis that we follow each day. It seems to be three stemmed and will probably survive fourth advent.
Till konfekt föredrar jag mandelmassa (50% mandel och 50% socker) framför marsipan (marsipan 25% mandel och 75% socker), som jag tycker är alldeles för sött.
To confectionery I prefer "mandelmassa" (50% almond and 50% sugar) before marzipan (25% almond and 75% sugar), which I think is way too sweet.
Mandelmassa är kanske lite svårare att forma, då det torkar snabbare. Men med en liten sats delat på två vuxna och två barn blir det lagom stor aktivitet ändå.
"Mandelmassa" is a bit more difficult to form, since it dries up faster. But with a small set divided for two adults and two children it makes a farily decent size activity anyway.
Det blev grisar, tomteluvor, maskar (gissa vem) mm. Därefter heldoppade vi dem i riktigt mörk choklad. Sen ställde vi dem på balkongen för att torka snabbare.
We made pigs, santa's caps, worms (guess who) etc. Then we whole dipped them in really dark chocolade. Once finished we put them out on the balcony for drying them faster.
Någon råkade visst säga att "hoppas nu inte kråkorna tar dem". Då turades barnen om att stå på stol och vakta sötsakerna.
Someone happened to say "hope the crows don't take them". Then the kids took turns standing on a chair guarding the sweets.
Så här tjusiga blev tomteluvorna och grisarna. Barnen gillar inte riktigt den starka chokladen, men vi vuxna desto mer.
This is how nice the santa's clauses and pigs became. Kids didn't really like the strong chocloade, however so much more the adults.
Playng with frost and saving a frozen snail
December har bjudit på vackert småsnöande. Dock inget bestående för barnen att leka med. Senast igår snöade det exempelvis lite vid sovdags. Dock var det till barnens besvikelse inte läge att gå ut och leka just då.
December has offered beautiful small snowings. However, nothing lasting for the kids to play with. Like yesterday late evening. However to the childrens dissappointment it wasn't really time to go out playing right then.
Men barnen nöjer sig gott med nattfrosten, liksom den här dagen i början av december. Det går att skrapa ihop lite att leka med som omväxling. Och sanden är ju ändå frusen.
But the kids are happy with the night frost, like this day in the beginning of december. It's possible to rake together some and play with for a change. And the sand is frozen anyway.
December has offered beautiful small snowings. However, nothing lasting for the kids to play with. Like yesterday late evening. However to the childrens dissappointment it wasn't really time to go out playing right then.
Men barnen nöjer sig gott med nattfrosten, liksom den här dagen i början av december. Det går att skrapa ihop lite att leka med som omväxling. Och sanden är ju ändå frusen.
But the kids are happy with the night frost, like this day in the beginning of december. It's possible to rake together some and play with for a change. And the sand is frozen anyway.
Eller så kan man ägna sig åt att rädda en frusen snigel. Leo är ju väldigt fascinerad av småkryp. Hösten har också i stort handlat om att samla insekter, maskar och sniglar.
Or, it's possible to spend some time saving a frozen snail. Leo is btw very fascinated by small creeps. This autumn has also meant a lot of collecting of insects, worms and snails for his part.
Or, it's possible to spend some time saving a frozen snail. Leo is btw very fascinated by small creeps. This autumn has also meant a lot of collecting of insects, worms and snails for his part.
The best Autumn Treat
Under november har det varit gott om olika äppelsorter i livsmedelsaffärerna, vilket inspirerat mig i köket. Har bland annat gjort några omgångar av äppelpaj med lite olika sorter av äpplen enligt samma recept jag använde för blåbärspajerna, under september (från min mors gamla finska skolkokbok).
During November there's been a variety of apples to choose among in the grocery stores, which has inspired me a lot in the kitchen. Have for example made a few rounds of appelpies with different kinds of apples according to same recipe I used for the blue berry pies, in September (from my mothers old cooking book from school).
Den här är verkligen en favoritdessertpaj att förgylla kalla höstkvällar med. Jag gör degen helt utan socker, har det bara på äpplena liksom en del kanel. Labbar fortfarande med tjockleken på pajbotten. Ska nog göra den lite tunnare nästa gång.
This is truly a favourite dessert pie which definitely can enhance a cold autumn evening. I make the dough without sugar, I have it only on the apples as well as some cinnamon. I still laborate with the thickness of pie bottom. Think I will make it thinner next time.
During November there's been a variety of apples to choose among in the grocery stores, which has inspired me a lot in the kitchen. Have for example made a few rounds of appelpies with different kinds of apples according to same recipe I used for the blue berry pies, in September (from my mothers old cooking book from school).
Den här är verkligen en favoritdessertpaj att förgylla kalla höstkvällar med. Jag gör degen helt utan socker, har det bara på äpplena liksom en del kanel. Labbar fortfarande med tjockleken på pajbotten. Ska nog göra den lite tunnare nästa gång.
This is truly a favourite dessert pie which definitely can enhance a cold autumn evening. I make the dough without sugar, I have it only on the apples as well as some cinnamon. I still laborate with the thickness of pie bottom. Think I will make it thinner next time.
Subscribe to:
Posts (Atom)