Vädret påminde om den där dagen på skidresan när liften fick stängas på grund av snöstorm. Bara det att den här gången var jag med dotterns klass på en bondgård i Drottningsholmstrakten. Och det bara i mitten av november.
The weather reminded of that day on that skiing trip when the lift had to close due to snow storm. Just that this day I was with daughters class to a farm in Drottningholm area. And it was just in the middle of November.
Den här dagen var dock oväntat kall, med flera minusgrader och isiga vindar. Och eftersom vi var tvungna att ha stövlar (av hygieniska skäl) kröp kylan snabbt rätt in i märg och ben. Troligen utlöste turen någon slags förkylning, för jag har haft huvudvärk sen dess. Dock är jag bättre efter lite kurering, främst med en massa sömn.
This day was unexpectedly cold though, with several minus degrees and icy winds. And since we where prompted to whear plastic boots (of hygienic reasons) the cold soon penetrated my very marrow. Probably the trip provoked a cold, since I've had a headache since then. Though it's now better after some cureing, foremost through sleeping.
Lövo prästgård var i alla fall en riktigt fin bondgård. Storskalig men ändå med småskalig känsla. Vi möttes av vänskapliga gårdskatterna, som var populära bland barnen. Storbonden visade oss lantraser, både hönor och kor. Och fina gutefår. Vi fick även se hur man mjölkar en ko. Och vi fick klappa en väldigt söt och lite blyg tio dagars kalv.
Lovö prästgård was anyway a really nice farm. Large scale, but with a small scale feel. We where first met by friendly farm cats, that where popular among the children. The framer showed us lantraces, both hens och cows. And nice sheeps from Gotland. We where also shown how to milk a cow. And he let us pet a really cute and a bit shy ten days calf.
Wednesday, November 24, 2010
Sunday, November 21, 2010
Chocolates handmade
Har fått förmånen att lära mig grunderna i att göra handgjorda chokladpraliner. Så här fina blev de, mina första tempererade praliner när härliga Mia Öhrn lärde ut hantverket. Har alltså temperat choklad, smaksatt tryfflar, gjutit chokladskal, dekorerat med vit choklad och gjutit tryfflar. Tiden bara flög fram, när Mia underhöll och överraskade. Har också fått tips om bra verktyg och ingredienser. Det är exempelvis bra att ha några pralinformar, termometer, chokladpellets och pralinaskar för att komma igång med att experimentera med smak och konsistens.
I've had the opportunity to learn the basics in the making of chocolates. This is how nice they turned out, my first tempered chocolates when lovely Mia Öhrn tought the craft. I've tempered choclate, flavoured ganaches, poured chocolate shells, decorated with white chocolate and poured ganaches. Time just flew, when Mia entertained and surpised. I also got tips on good tools and ingredients. It's for example great to have some chocolate forms, thermometer, chocolate pellets and chocolate boxes in order to start experimenting with flavour and consistency.
Pralinkartan har nu etthundra butiker som säljer handgjorda praliner.
Pralinkartan (chocolate map) now has one hundred shops that sell hand made chocolates (in Sweden).
Friday, November 19, 2010
Restored Friday elegance
Det låter mysigt prassligt när jag håller på sticka på Chinese style pullover (kit 89). Snart dags att sy ihop och hitta passande knappar. Även ihoptejpade magasin känns flotta att bläddra i. Man får inte låta hemmet förfalla bara för att nyfikna bebisfingrar far fram som en tornado. Doktorn ska få titta på en nagel som inte mår bra, även papa har en. Troligen av ständigt spritande och tvättande, numera. En kvart om dagen, om möjligt dagens höjdpunkt för barnen numera, att spela Supermario alltså.
Själv skulle jag bli superglad av att skriva i ett sånt här skrivhäfte.
It sounds cozy crunchy when I'm knitting on the Chinese style pullover (kit 89). Soon time to sew and find fitting buttons. Also taped magazines are posh to skim through. One can't let the house decay just because curious baby fingers are rushing along like a hurricane. The doctor will see a nail that doesn't feel well, also papa has one. Probable the constant washing and alco-geling, nowadays. A quarter a day, possibly the highlight of the day for the children nowadays, to play Supermario that is.
Me, I'd be super happy writing in this notepad.
Sunday, November 14, 2010
Modern art for the peace of mind
Om man vill vara säker på att dagen blir lagom soft, kan det vara bättre att inte stanna hemma mellan fyra väggar. Ett besök på Moderna museet i Stockholm till exempel kan ju charma upp vem som helst. Starka färger, som hos Matisse, var populärt hos dottern i alla fall. Särskilt bilden med rosa hästen. Även de vuxna kunde hitta en hel del att roa sig åt. Museet går väl inte direkt att mäta med moderna museerna i de större städerna. Men så finns mycket annat som väger upp. Som det fantastiskt goda kaffet i Espressobaren vid entren. Och den vackra promenaden efteråt runt Skeppsholmen och Kastellholmen.
If you want to be sure you'll have at least a quite soft day, it can be better not to stay at home between four walls. A visit to The Modern museum in Stockholm for example could charm anyone actually.
Strong colours, according to Matisse, where popular with the daughter at least. Particularly the picture with the pink horse. Even the adults could find things to be amused by. The museum can't measure up with the modern museums in the larger cities of course. But then there are other things that weigh up. Such as the fabulous coffee in the Espresso bar in the entrance. And the beautiful promenade afterwards around Skeppsholmen and Kastellholmen.
Rätt coolt förresten att stickforumet Ravelry numera har en miljon medlemmar. Och, så har jag hittat perfekt litet projekt. Ett näsduksfodral, som piffar upp när man är förkyld och känner sig miserabel.
It's cool btw that the knitting forum Ravelry now has one million members. And I've found a perfect little project. A paper handcerchief holder (in Swedish), to smarten up when feeling miserable with a cold.
Wednesday, November 10, 2010
Random Novembry stuff
1. En "färgklick", ute snöar det och jag stickfikaplanerar.
2. Eddie får tänder tappert.
3. Mandelolja funkar perfekt som mjukgörare, sminkborttagning, massageolja, extrem hårinpackning mm.
4. Leos fina monster, får mig att le.
5. Antheas fantasifulla lerfigurer, som väntar på att brännas.
6. Herr Mys lyser upp våra kvällar.
1. A "splash of colour", it's snowing and I'm knitting get-together planning.
2. Eddie is bravely teeething.
3. Almond oil works perfectly as smoother, make up remover, massage oil, extreme hair treatment etc.
4. Leo's fine monsters, makes me smile.
5. Antheas fanciful clay figures, which are waiting to be burned.
6. Mr Cozy is brightening up our evenings.
Laddar upp inför framtida macaronbak, efter kursen, med Mia Öhrns recept som utgångspunkt.
Preparing mentally for future macaron baking, after the course, with Mia Örn's recipe as starting point.
Coconut macarons with white chocolate mango ganache, Hazelnut macarons with milk chocolate ganache, Italian meringue macarons with lemon Verbena ganache (and an extensive how-to), Pistachio and lemon macarons with lemon butter cream, Caramel apple macarons, Peanut butter macarons with peanut butter, and some more Macaron secrets ...
Thursday, November 04, 2010
Reflexions
Funderar lite på framgångar och utmaningar som mina vänner går igenom. På återgången till arbete efter nyår. På att vara en bra mama. Fundera är ibland det enda man kan ägna sig åt medan man ser efter en liten nyfiken vinglig bebis.
Thinking a bit about sucesses and challenges my friends are going through. About returning back to work after new year. About being a good mama. Thinking is sometimes the only thing you can engage in when looking after a curious and unsteady baby.
Blev överraskad häromdagen när barnen sa: "... du är bra på att baka kakor, mamma." Så jag matspanar väl vidare, på sötsaker.
Was surprised when the children said: "... you are good att baking, mama." So I continue food spotting, sweet things.
Brioche, Kouign Amann, M'Hencha, Dark Chocolate and almond biscotti, Semolina honey lemon syrup cake, Fig cake with orange blossom water.
Thinking a bit about sucesses and challenges my friends are going through. About returning back to work after new year. About being a good mama. Thinking is sometimes the only thing you can engage in when looking after a curious and unsteady baby.
Blev överraskad häromdagen när barnen sa: "... du är bra på att baka kakor, mamma." Så jag matspanar väl vidare, på sötsaker.
Was surprised when the children said: "... you are good att baking, mama." So I continue food spotting, sweet things.
Brioche, Kouign Amann, M'Hencha, Dark Chocolate and almond biscotti, Semolina honey lemon syrup cake, Fig cake with orange blossom water.
Monday, November 01, 2010
Gulasch with friends
En enkel namngivning. Strax efter välkomstbubbel och varma chevrestarters presenterade jag och maken namnen, gudmodern, och lite bakgrund. Därefter samlades alla vid makens gulasch och tillbehören, tänk inlagda grönsaker och salami i olika smaker, samt gott surdegsbröd. Kakbord gör även små bebisar glada, så där fanns cup cakes med ganache topping. baserad på samma muffinsrecept som sist. Eddie, tyckte även om äppelkakan. Numera är Gunilla (tredje bilden) en stolt gudmoder. Vi är glada att Gunilla gillar Eddie och de andra barnen så mycket. Och så är hon en riktigt cool vän. Till barnens stora glädje var det uppemot femton barn ett tag, rena barnkalaset. Och Mickael var en uppskattad lekfarbror.
A simple name giving. Right after the welcome bubble and warm chevre thingies me and husband presented the names, the godmother and some background. After that everyone where gathered around husbands gulasch with side dishes, think pickled vegetables and salami in different tastes, and good sour dough bread. Cake buffés makes even small babies happy so there where cup cakes with ganache topping based on same muffin recipeas last time. Eddie also liked the apple cake. Nowadays Gunilla (third picture) is a proud god mother. We are glad that Gunilla likes Eddie and the other kids so much. And she is a really cool friend too. To the childrens joy for a while there where about fifteen kids here, a childrens party. Mickael was specially appreciated cause he was playing with the children.
Eddie fick så många helt underbara presenter. Verkligen stort tack till alla er som var här för att ni ville fira med oss. Kul var att moster Maja (bilden) och moster Anna hade båda köpt funky (visserligen olika) sparkdräkter av märket mini Rodini, helt oberoende av varandra. Dagen efter såna här lördagsfester är ljuvliga, då vi har ett relativt städat hem, massor av goda mat- och kaktrester, och således tid över att slappa med familjen. Och för lite omstart av ett gammalt Habu stickprojekt. Men mer om det längre fram. Nu blir det inga fester på ett bra tag. Julen nästa.
Eddie received so many totally lovely gifts. Really big thanks to all of you who where here and wanted to celebrate with us. Funny thing was that aunt Maja (picture) and aunt Anna had both bought funky (though different) Mini Rodini rompers, independent of each other. The day after saturday parties like this are awesome, when you have a relatively clean home, loads of good food and cake left overs, and thus plenty of time for relaxation with the family. And some restarting of an old Habu knitting project. But more about that later on. Now there won't be any more parties here for a while. Next up Christmas.
Subscribe to:
Posts (Atom)