Monday, December 29, 2008

Malabrigo goodness!

I helgen kände jag för att sticka en ny mössa till maken, och med supermjuka Malabrigo Worsted i stashen var det bara frågan om att hitta rätt mönster. Sjyssta Jacques Cousteau Hat av Typy har jag spanat in länge, så den fick det bli.

This weekend I felt for knitting a new hat for my husband, and with super soft Malabrigo worsted in my stash it was just a matter of finding the right pattern. Cool Jacques Cousteau Hat by Typy had been on my mind for a while, so this was what I went for.
Stickade i ett tills händerna ömmade och avslutade igår natt. Och den blev så snygg som jag hade tänkt mig. Och maken är mycket nöjd med slutprodukten.

I knitted on until my hands where soar and finished yesteday night. And it is so nice as I had imagined. And husband is very content with the end product.
När vi hälsade på makens kompis, som är arkeolog och dykare (!), och familj ikväll kunde maken inte låta bli att skryta lite om sin egen Jacques Cousteau replica. Killar!

When we visited husbands pal, who is an archeologist and diver (!), and family tonight husband couldn't restrain himself from bragging about his own Jacques Cousteau replica. Guys!
Grönklädda gänget hade kul tillsammans, speciellt de små damerna verkade ha funnit varandra. Endast lilla I var så liten så jag fick gosa med henne ifred.

The little gang in green clothing enjoyed their time together, especially the small ladies seemed to have found each other. Only little baby I was too small so I cuddle with her for myself.

Saturday, December 27, 2008

Christmas, still around.

Det snöade i Stockholm lite på julafton ändå. Om man kisar går det att se flingorna singla ned på bilden här under. Eller är det bara dammet på fönstret som fastnat på bilden?

So we saw small snow flakes floating down in Stockholm on Christmas eve. If you peer you can also see them on pic here under. Or is it the dust on the window which has caught in the pic?
Julpaketen låg under granen flera dagar före julafton och överraskande nog had inga klåfingriga varit framme. Däremot hade ett och annat paket tillkommit, från de små jultomtarna.

The Christmas packages where under the Christmas tree several days before the eve and surprisingly enough no meddlesomes had been there. However some packages where added by the small santa clauses.
På julaftoneftermiddagen kom en riktig jultomte och delade ut presenterna och att bedöma av mängden presenter hade barnen varit supersnälla i år. Roligaste presenten tyckte nog Anthea var hennes Ukulele.

In the afternoon of Christmas eve's real Santa Claus came and handed over the Christmas gifts and judging on the amount of them the children had been super nice this year. The best gift according to Anthea was probably her Ukulele.
Leo kanske gillade sitt munspel eller fotboll bäst. Mama Elena gillade i alla fall sin digitala sytemkamera Canon EOS 450, som hon undersöker för närvarande. Bilder kommer.

Leo probably liked his harmica or football best. Mama Elena liked her Digital System Camera Canon EOS 450, which she's currently exploring. Pictures to come.
Julmaten var god som förväntat (bilderna är från julafton). Ikväll ska vi käka sista omgången, varvat med Ungersk blodkorv och leverkorv från Hötorgshallen, vilket kommer att bli en ny upplevelse för mig.

The Christmas food was good as expected (pictures are from Christmas eve). Tonight we'll have a last round, besides some Hungarian blood and liver sausages from Hötorgshallen - which will be a new acquaintance for me.
Idag var jag ute i mellandagsreavimlet med sonen. Det var fint att hänga bara med honom för en gång skull. Han ville absolut följa med mig för hjälpa till med att hitta byxor åt mig, och det skulle vara röda byxor hade han bestämt. Turligt nog hittade jag ett par vinröda hos Filippa K.

Today I was out in the "between Christmas and New Years" sale crowd with the son. It was nice to hang out only him for a while. He promptly wanted to follow to help finding pants to me, and he had decided they should be red. Luckily I found wine red ones at Filippa K.
Vi lunchade på Waynes Coffe i Konserthuset, närmaste stället som hade lasagne (egentligen vill han ha makaroner, men lasagne är ju pasta det med) och Leo underhöll de andra gästerna med en lång rad julsånger.

We lunched over at Waynes Coffe in the Konserthuset, the nearest place with lasagna (he actaully wanted macaronis, but lasagna is pasta too) and Leo entertained the other quests with a medley of Christmas carols.

Tuesday, December 23, 2008

Have a Good Christmas!

Julledigheterna kan börja, sista arbetsdagen på det här året är äntligen avverkad. Nu kan jag slappna av och se fram emot två och en halv veckas ledigheter. Närmaste dagarna givetvis med julen som tema. Och vi har en hel granskog här hemma att njuta av känns det som. Allt sedan maken släpade hem en bred och yvig kungsgran i fredags doftar det förunderligt gott här.

Now the Christmas vacations can begin, my final work day of this year is finally over. Now I can relax and look forward to two and a half weeks och vacation. The nearest days of course with Christmas as a theme. And we have a whole spruce forest here to enjoy, i fells like, all since my husband dragged home this wide and thick "kungsgran" (kings spruce?) last Friday it smells wunderful over here.

Julklapparna är fixade. Julmaten är inhandlad och delvis färdiglagad. Det blir julbord i Nordisk anda här. Gravade laxen, sillen i olika inläggningar, rökta ålen (åt maken), finska kålrotslådan, karelska pirogerna samt knackkorvarna har inhandlats i fantastiska Hötorgshallen. Lussebullarna är bakade, pepparkakhuset byggt och dekorerat och köttbullarna tillagade.

Christmas presents are fixed. The Christmas food is purchased and cooking is partially done. We'll enjoy a Nordic style julbord here. The pickled herring in various sauces, the pickled salmon, finish turnip thing baked in owen, Karelian pirogues and Finnish sausages (nacki) purchased over at fabulous Hötorgshallen. The Swedish lussebullar (saffron buns) are baked, the ginger bread house is mounted and decorated and the meat balls are done.
Ikväll lagar vi Janssons frestelse och finsk rödbetssallad, och imorgon bakar vi mer pepparkakor på hemlagad pepparkasdeg samt kokar julskinkan (faktiskt enligt ett antikt romerskt recept).

Tonight we will make Janssons frestelse (special Swedish potato, anjovis, cream thing baked in owen) and Finnish Beet root sallad (with herring, pickled cucumber, carrot etc). Tomorrow we will bake more ginger breads, this time from home made dough, and Christmas ham cooking (actually according to an ancient Roman recipe).
Sonen fascinerades av muminhuset när det väl var klar en morgon. Man kan titta in genom dörren och undra vad som sker där inne. Men märkligast av allt är nog muumin som står och lutar sig mot fasaden och "kissar med näsan".

Our son was fascinated by the Moomin house when it was ready one day. One can look through the door and wonder what is happening in there. But the most remarkable thing was probably the Moomin who is leaning against the wall and "peeing with his nose".
Fridfull och smaklig julhelg önskar jag Dig! Nu kan vi se fram emot allt mer ljus om dagarna!

I wish you a Peaceful and Tasty Chrismas vacation! Now we can look forward to increasingly lighter days!

Sunday, December 14, 2008

Christmas feeling

Min första Clapotis är färdig och oblockad och jag är supernöjd med den som den är! Följde mönstret förutom fyra extra mittupprepningar. Så Anna - visst var det en Clapotis på gång på bilden i förra bloginlägget.

My first Clapotis is finished and unblocked, and I am super happy with it as it is! I followed the pattern besides four extra midpatterns repeats. So Anna - surely it was an on-going Clapotis on the picture in the previous blog post.

Den krullar ihop sig så härligt, precis som Kate Gilbert förklarar i vad som skulle kunna vara nätets mest populära gratisstickbeskrivning. Den här halsduken/sjalen känns mycket användbar, och vad fantastiskt för någon som mig som så särskilt älskar allt sånt som jag kan kalla användbart!

It curls so lovely, precisely as Kate Gilbert explains in what could be internet's most popular free knitting pattern. This scarf/shawl feels so useful, and oh how nice is that for someone like me who especially love everything that I can attribute usefullness!
Årets luciatåg ville jag inte missa för allt i världen. Har nämligen fått erfara att jag har en dotter med elefantminne, som minns och påminner mig om hur vi var sena (någon minut) till barnens sommaravslutning på dagis.

I didn't want to miss this years lucia train. I've learnt that I have a daugther with the memory of an elefan, who remembers and reminds me of how we where late (a few minutes) to the childrens summer finishing on the kindergarden.

För att inte riskera att missa tomten Leonard eller lucian Anthea bokade jag av årets jobbjulbord, som oturligt nog låg ungefär samtidigt med denna festlighet. Vad gör man inte för barnen?

In order not to risk missing the mini Santa Leonard or the Lucia Anthea I cancelled this years job "julbord", which unfortunately was about same time as this event. What don't you do for the children?

Min Simple Yet Effective Shawl är också klar, klämde in 6 nystan Noro Silk Garden för att få den i den storleken jag hade tänkt mig. Inte helt säker på vad som syftas med Effective i namnet, men Simple var den helt klart!

The Simple Yet Effective Shawl is also finished, I squeezed in 6 skeins of Noro Silk Garden to get the size I had in mind. Not really sure what is the idea with Effective in the name, however it was truly Simple!

Detta är förmodligen den grövsta sjalen i min garderob, vid sidan av Lady Eleanor Stolan. Nu ska jag gå och se hur det går för maken och dottern med deras pepparkaksbak. De ska göra ett muminhus, och baserat på utropen från köket inbillar jag mig att det är aningen knepigt!

This is probably the thickest shawl in my wardrobe, besides the Lady Eleanor Stole. Now I will check out how it goes for husband and daugther with their ginger bread baking. They will make a Moomin house, and based on the shouting from the kitchen I imagine it's quite tricky!